Тексты песен и переводы / Стары Ольса / «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ)

Текст песни Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ)

(Слова песни и текст песни Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ))



"Багародзіца" (10) - гимн XIV-XVII вв., музыка написана в XIII ст., первые столбцы слов - в XII-XIV вв. (старобелорусский литургичный язык). Первые описания песни относятся к Грюнвальду - в начале битвы всё войско Литовское и Польское запело "Богородицу", а потом, потрясая копьями, двинулось в битву (Хроника Яна Длугаша). С XV в. "Богородицу" называли "Песняй Айчыны" (бел.: "Песня Родины"), уже тогда её считали очень старой. С XVI в. "Богородица" - особенный гимн ВКЛ, который пело войско ВКЛ перед каждой битвой, который исполнялся на всех государственных и военных торжествах, в костёлах, церквях и возле гробов белоруских святых. Вниманию слушателей - реконструкция наистарейшего вариянта "Богородицы" (остальные столбцы, как и дальнейшее развитие мелодии, написаны в Польше значительно позже).

Багародзіца, Дзявіца
Богам славёна, Марыя

У твайго сына, Гаспадзіна
Маці звалёна, Марыя

Маці звалёна, Марыя
Зычы нам і адпусці нам

І дзеля Хрысціцеля, Божыца
Слыш галасы, чалавечы мыслі поўнь

І малітву табе узносім
І даць рады цябе ж просім

Дай на свеце збожны пабыт
Па жывоце дай райскі быт

Багародзіца, Дзявіца
Богам славёна, Марыя

Перевод песни Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ)

(Перевод текста песни Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ) на английский #english version, на английском языке)



"Багародзіца" (10) - the anthem of the XIV-XVII centuries. music was written in the XIII St. the first columns of words in the XII-XIV centuries. (the old Belarusian литургичный language). The first descriptions of the songs belong to Грюнвальду - in the beginning of the battle all the army of the Lithuanian and Polish sang "God", and then waved for a wave offering spears, marched into battle (Chronicle Jan Длугаша). From the XV century. "God" called "Песняй Айчыны" (Bel.: "the Song of the homeland"), already then it was considered to be very old. From the XVI century. "mother of" - a special hymn on, who sang the army on before each battle, which was performed by all government and military celebrations, churches, churches, and near the tombs Belarussian of the saints. The reconstruction of a наистарейшего вариянта "mother of God" (the rest of the columns, as well as further development of the melodies, written in Poland much later).

Багародзіца, Дзявіца
Gods славена, Марыя

The твайго son, Гаспадзіна
Маці звалена, Марыя

Маці звалена, Марыя
Зычы us * адпусці us

* What is Хрысціцеля, Божыца
Hey tower, чалавечы мыслі поўнь

* Малітву Taba узносім
* Даць happy to цябе well просім

Let the свеце збожны пабыт
PA жывоце give райскі быт

Багародзіца, Дзявіца
Богам славёна, Марыя


Посмотреть популярные тексты песен и переводы Стары Ольса:
Ещё песни этого исполнителя: Стары Ольса (все тексты песен и переводы)

Не знаете кто поет песню «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ)? Ответ прост, это Стары Ольса. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ) уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Стары Ольса - «Песнь о велебной девиц панне Маріи» Багародзіца (гімн ВКЛ): [108]